Cách để gọi “bạn” trong tiếng Anh – Tự học IELTS

Tiếng Anh có hàng chục từ để gọi “bạn”. Chúng có một chút khác biệt phụ thuộc vào bạn đang ở nơi nào trên thế giới, bạn thân với người đó bao nhiêu và ngữ cảnh bạn dùng từ đó. Vậy làm sao để bạn biết mình nên dùng từ nào?
1. Mate
Hãy bắt đầu với từ mate. Đây là một từ lóng khá phổ biến ở Anh, Úc, và Niu Di-lân, và bạn vừa có thể dùng nó để nói về bạn của mình, vừa có thể để gọi ai đó theo một cách thân thiện, suồng sã. Ví dụ như:
- “I’m going to the pub with some mates”
(Tôi sẽ đến quán rượu với mấy người bạn.) - “He’s a mate of mine.”
(Anh ấy là bạn tôi.) - “Excuse me, mate, do you have the time?”
(Này, anh bạn, cậu có rảnh không?)
2. Pal
Ở Scotland, bạn cũng sẽ thấy từ pal được dùng theo cách này.
Bạn cũng có thể dùng từ “mate” để nhấn mạnh hoặc thể hiện quan điểm, cảm xúc một cách mạnh mẽ, kể cả để gọi bạn hay dùng trong ngữ cảnh thân thiện và suồng sã. Ví dụ:
- “Have you been watching Game of Thrones?” “Mate! I love that programme!”
(Cậu đã xem Game of Thrones chưa? – Trời! Tôi thích phim đó lắm!) - “Sorry if I’m a bit quiet, my cat died this morning.” “Ah, mate. I’m so sorry.”
(Xin lỗi tôi muốn im lặng một chút, con mèo nhà tôi mới chết sáng nay. – Anh bạn, tôi rất tiếc.)
3. Buddy
Một từ khác cũng được dùng theo cách tương tự ở Úc và Mỹ, nhưng ít phổ biến hơn ở Anh là buddy, hoặc dạng số nhiều của nó: buddies. Một lần nữa, bạn có thể dùng nó để chào hỏi hay gọi ai đó, hoặc để mô tả người bạn của mình. Nó cũng có nghĩa như từ “partner” trong vài trường hợp. Ví dụ như, một “study buddy” là một người bạn cặp cùng để học nhóm, để động viên lẫn nhau. Nếu bạn “buddy up” với ai đó, bạn cặp với người đó để cùng nhau hoàn thành một công việc hay tiến hành một dự án.
4. Guys/ Girls
Khi bạn muốn nói về một nhóm bạn thân có chung giới tính, người nói tiếng Anh ở hầu hết các nước hay dùng the/my boys, guys hay girls.
Người Anh và Ireland cũng dùng “lads” để gọi một nhóm bạn nam và “guys” thi thoảng được dùng với cả nam và nữ. Ví dụ:
- “I’m going to the football with the boys.”
(Tôi sẽ đi xem đá bóng với mấy ông bạn.) - “I’m going out with my girls tonight.”
(Tôi sẽ đi chơi với mấy cô bạn đêm nay.) - “Are you seeing the guys later?”
(Lát nữa bạn đi gặp bạn mình phải không?) - “The lads are all going for dinner tonight.”
(Mấy ông bạn tối nay đến ăn tối hết đấy.)
5. Những từ lóng khác
Một từ lóng khác thường được dùng trong hội thoại thường ngày để gọi “bạn” ở rất nhiều nước nói tiếng Anh là bro (gọi tắt của brother) và fam (gọi tắt của family, chỉ một người bạn cực kỳ thân thiết.)
Ở Mỹ, bạn cũng sẽ nghe thấy người ta dùng từ homey, và ở Úc, cobber đôi khi cũng được dùng như mate, mặc dù nó không còn phổ biến như trước nữa!
Khi bạn muốn miêu tả người bạn thân nhất hay một nhóm bạn rất thân (thường là nữ), ở Anh, mọi người thường gọi tắt là bezzie/bezzies hay BFF (bạn thân mãi mãi), mặc dù bạn thường thấy từ này dùng trong văn viết nhiều hơn là trong khẩu ngữ, nó cũng là một cách hài hước để trêu chọc bạn thân của bạn!
Ở Anh, có lẽ bạn sẽ nghe người ta dùng từ chummy, ví dụ như “they’re very chummy these days”, tức là hai người đã trở thành bạn thân rồi. Mọi người cũng dùng từ này để miêu tả một tình bạn hay một mối quan hệ gắn bó giữa hai người mà đúng ra không nên có. Ví dụ:
- “That politician is far too chummy with some newspaper owners”
(Ông chính trị gia đó hơi thân thiết quá với mấy ông chủ bút rồi.)
Đây chỉ là một vài trong số rất nhiều, nhiều từ được dùng để gọi bạn trong tiếng Anh. Nhưng hãy nhớ, từ lóng không ngừng tiến hóa và các từ mới dành cho bạn bè vẫn được phát minh liên tục.
Người dịch: Linh Chi
Nguồn: eurocentres.com